

多元文化講座第二八七、二八八講
(三)
![]() 薄伽梵 智及維摩詰 宗師多元文化專題學術講座
在祂的著作《續古今譯經圖紀》和《開元釋教目錄》中都記錄了這一本《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》。根據 大聖寶 智升 大導師的記載,此經,《楞嚴經》是唐中宗神龍元年(也就是公元 《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》經過自唐代中葉至清朝初年一千多年來,不知多少佛經目錄學家和學者的考察、鑑別之後,還是作為佛教的最重要的典籍之一被收載在佛門最具權威的佛典全集《大藏經》中。這一情況說明,對於祂存在的可靠性,或者說是真實性來說,應該是不成問題的。對所謂的偽經論者,是一個非常強有力的駁斥。 《楞嚴經》譯出之後即對中國佛教產生了廣泛的影響。祂的影響力,因為祂既有上座部經典的理論基礎,又有菩薩乘所有顯教的根本理論、基本理論融糅其中,又有密教的密咒予以廣泛的推廣,因此祂對中國佛教所產生的影響之大、層面之廣泛是無可比擬的。 大聖寶 太虛大師在祂所寫作的一本《大佛頂首楞嚴經攝論》中曾經說: 「《楞嚴經》於震旦人根有深因緣,未至而天臺慇勤拜求;已度則歷代廣共弘揚。」 我國近代著名的佛教學者呂澂也說道: 「賢家據以解緣起,臺家引以說止觀,禪者援以證頓超,密宗又取以通顯教。宋明以來,釋子談玄,儒者闢佛,蓋無不涉及《楞嚴》也。」(參考《楞嚴百偽》)
《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》在問世以來,就受到中國佛教學者的高度重視,研習和註疏《楞嚴經》的著作層出不窮,僅以明末清初著名的學者錢謙益所翻譯的《楞嚴經蒙鈔》一書中記錄就有 同時,《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》又以「聖言辭義雙妙,首尾照應,脈絡貫通」而受到中國社會文人墨客特別的青睞,被視為佛典中文學的瑰寶。 (待續)
|
