梵語修持實踐
古天竺 梵語 宇宙語 修持實踐 薄伽梵 智及維摩詰 宗師聖密龍講摘錄: 三、梵語精簡 古梵語的翻譯,由於地域的不同,一個是印度,一個是中國;另外一個是時間的不同,一個是中土時翻譯,一個是古天竺。中印兩國的朝代不同,時代不同。梵語較古老,把佛經從梵語翻譯到漢語的時候,朝代已經慢慢地向前發展了。另外,文字本身的風格也不同。 梵語本身非常的簡潔、精煉,宇宙語(咒語)的發音,需要精通這一學問的人去解,才能把它解通;不精通這一學問的人,根本不知道在說什麼。 梵語,古天竺的宇宙語,一個音,就可以釋疏很多文字。 比如說:〝唵!〞,這只是一個音,但我說這是一首〝詩〞,一篇解釋偉大宇宙的科學〝論文〞。 但如果沒有法性傳承,沒有口授心傳,沒有實修實證,這樣一個音,能理解成為一首詩嗎? 四、一個梵音有諸多蘊意 在《金剛薩埵百字明》法本( 薄伽梵 智及維摩詰 宗師演釋,金剛蓮花紅長老記錄)中,一個〝唵〞字講了很多的篇幅,如何唸這個〝唵〞,〝唵〞的翻譯基本上有一章多文字。 〝唵〞字一個音中講到: 以阿絲律耶肇源法性宇宙核心的無量的威力,以宇宙的意識、宇宙的和諧、宇宙的秩序、宇宙的能量、宇宙的道德、宇宙的紀律、宇宙的和聲、宇宙的規律、宇宙的大樂、宇宙真理的名義。 這個〝唵〞真有那麼深廣的蘊意?!所以如果你沒有 師父口授心傳,根本不知道這個〝唵〞字的蘊意。問題的關鍵在於這些蘊意,都有相應的法門實修體察。 這裡還有一個以誤傳誤,以訛傳訛的問題,因為這個傳承不是一般學問的傳承,而是超越性的傳承,因此,如果自己不明瞭,沒有相應的正法修持實踐、驗證,對於〝唵〞的體證,就可能墮入誤譯了。這個當然是一個不好的現象。 (待續)
|