金 剛 禪 國 際 總 會 資 訊 網 The International Jin-Gang-Dhyana Association Net
薄伽梵 智及維摩詰 宗師教法

關於宇宙語〝唵〞及實修實証

節 選 之 一

解 決 方 法 之 一

    另 外 還 有 一 位 高 僧 , 他 乾 脆 認 為 , 如 果 把 梵 文 的 佛 典 翻 譯 成 中 文 的 話 , 這 個 翻 譯 的 本 身 就 會 損 害 佛 法 的 原 意 。 因 為 佛 法 正 法 顯 示 法 性 的 本 身 是 言 語 道 斷 、 心 行 路 絕 的 嘛 , 你 翻 譯 過 來 , 根 本 是 翻 譯 不 到 原 來 的 意 思 上 去 。 所 以 令 佛 法 的 真 理 性 就 受 到 損 害 了 。

    所 以 , 他 就 主 張 以 五 印 的 正 語 , 所 謂 〝 五 天 正 語 〞 , 也 就 是 用 古 梵 文 。 甚 麼 五 天 ? 也 就 是 東 南 西 北 , 東 印 、 南 印 、 西 印 、 北 印 , 包 括 一 個 中 印 。 五 印 為 什 麼 說 〝 五 天 〞 ? 〝 天 〞 - 是 取 義 趣 譯 , 大 樂 無 窮 , 是 褒 義 的 譯 法 。

    那 麼 用 古 梵 文 , 用 它 的 原 話 , 把 原 音 、 原 意 、 原 汁 、 原 味 在 中 國 傳 播 , 那 這 樣 的 傳 播 , 學 習 的 人 才 可 能 很 透 徹 的 理 解 。

    這 樣 不 僅 可 以 不 需 要 再 翻 譯 了 , 亦 可 以 省 去 許 多 翻 譯 的 工 作 。 而 且 , 一 代 一 代 傳 下 去 , 每 一 代 都 是 非 常 清 楚 明 白 , 絕 不 再 有 各 種 各 樣 的 迷 惘 , 也 不 再 有 很 多 的 誤 譯 。

    這 樣 學 習 的 人 就 能 毫 無 偏 差 的 接 受 了 一 個 具 有 正 確 性 、 傳 統 性 、 繼 承 性 的 佛 法 , 把 佛 教 的 正 法 究 竟 教 義 流 傳 下 去 。 如 果 , 沒 有 這 樣 一 個 措 施 , 那 麼 , 翻 譯 成 中 國 語 的 佛 經 , 難 免 有 很 多 精 華 的 東 西 被 失 去 了 。

    我 們 目 前 來 討 論 這 個 翻 譯 的 問 題 , 實 際 上 也 是 為 以 後 進 一 步 學 習 《 大 日 經 》 、 《 金 剛 頂 經 》 的 詮 釋 , 把 我 在 一 九 八 九 年 的 法 會 錄 音 , 釋 放 給 法 緣 成 熟 的 弟 子 聽 聞 聖 法 的 準 備 。


關於宇宙語〝唵〞及實修實証
節選 之一)目錄頁
道 歌 唱 法 的 流 弊